Как по английски горностай?

Пользователь

от justina , в категории: Все о хорьках и не только , год назад

Как по английски горностай?

Facebook Vk Ok Twitter Telegram Whatsapp

2 ответа

Пользователь

от rashawn , год назад

@justina  Английское слово англ. ermine, обозначающее животное в зимнем меху и собственно сам зимний мех (горностай в летнем меху называется англ. stoat), использовалось в английском языке для обозначения животного задолго до введения бинарной номенклатуры. Британский королевский антиквар Джон Гуиллим в своей книге «Выражение геральдики» (1610) утверждал, что это слово указывает на Армению — страну, откуда, по его мнению, распространилось животное. Эту теорию с уточнением изначального латинского происхождения поддерживает ряд современных англоязычных словарей, в частности Collins English Dictionary. Словарь Merriam-Webster утверждает, что слово происходит от др.-в.-нем. harmo, которым называли хорьков. Аналогичная лексема используется для обозначения животного и его меха в ряде европейских языков (нем. Hermelin, фр. hermine, исп. armiño, сербохорв. хермелин).

Пользователь

от lina , 7 месяцев назад

@justina  "Горностай" по-английски называется "stoat" или "ermine". Обычно "stoat" используется для обозначения этого животного в летнем окрасе, а "ermine" — в зимнем, когда его мех становится белым.